Українська правда
Історична правда

О, Анно Чиллаг, тебе не забуде Європа! Про зірку реклами XX сторіччя

30.08.2013 _ Світлана Тараторіна
Версія для друку

В усіх куточках найбільших імперій знали її ім’я. Мільйони жінок звертали до неї свої захопливі погляди, шукаючи натхнення і порятунку. Упродовж 30 років Анна Чиллаг була найвідомішим персонажем європейських газет.

Свого часу славі цієї темнокосої Лорелеї могли позаздрити найчарівніші діви.

Кажуть, сама красуня  імператриця Австро-Угорська Сісі [Єлизавета Баварська (1854-1898), їй присвячено львівський костел Єльжбети - ІП] намагалася вивідати секрети успішної чарівниці.

В усіх куточках найбільших імперій знали її ім’я, мільйони жінок звертали до неї свої захопливі погляди, шукаючи натхнення і порятунку.

 Класична реклама чудодійної помади для волосся Анни Чиллаг. Німецький варіант

О, Анно Чиллаг, кажуть навіть юного Адольфа Гітлера підкорила магія твого образу, а Бруно Шульц присвятив тобі цілий пасаж у "Цинамонових крамницях":

"Я поглянув на гравюру. На чималому аркуші ін фоліо там було зображення жінки з формами  радше міцними і присадкуватими, з обличчям, повним енергії й досвідчености.

З голови цієї дами спливав величезний кожух волосся, тяжко сточувався з плечей і волікся по землі  кінцями грубих сплетів. То був якийсь неправдоподібний вибрик природи, фалдистий  і ряснистий плащ, випрядений з корінців волосся, і важко було собі уявити, ніби цей тягар не завдає діткливого болю і не обезвладнює обтужену ним голову.

Але власниця цієї пишноти, здавалося, носила її з гордістю, а текст, видрукуваний поруч жирним шрифтом, звіщав історію цього чуда і починався словами: "Я, Аннa Чіллоґ, уроджена в Карловицях, що в Моравії, страждала від слабкого поросту волосся…"

Польський варіант

То була довга історія, подібна за конструкцією до історії Іова. З божого допусту Анна Чіллоґ була діткнута слабким поростом. Ціле містечко милосердилося над цим упослідженням, яке їй вибачали з огляду на бездоганне її живоття, хоча й не могла ця халепа бути зовсім незавиненою.

І от сталося внаслідок гарячих молінь, що знята була з її голови клятьба, Анна Чіллоґ сподобилася благодаті просвітлення, отримала знаки і вказівки і спорядила специфік, чудодійний лік, який повернув урожайність на її голову. Вона почала поростати волоссям, і мало того, її чоловік, брати, кузини також з  дня на день повстилися тужавим, чорним хутром заросту.

На другому боці була показана Анна Чіллоґ через шість тижнів після об'явлення їй рецепта, в оточенні своїх братів, шваґрів і братаничів, бородатих до пояса й вусатих мужів, і подив брав при погляді на цей справдешній вибух непідробленої, ведмежої чоловічости.

 Реклама угорською. З "чоловічим" варіантом

Анна Чіллоґ ущасливила ціле містечко, на яке спливло істинне благословення у вигляді гойдливих чуприн та величезних грив і мешканці якого замітали землю бородами, широкими, як мітли.

Анна Чіллоґ стала апостолкою волохатости. Ущаслививши рідне  місто, вона запрагнула і світ весь ущасливити і просила, заохочувала, благала прийняти для свого спасіння той божий дар, той чудодійний лік, таємницю якого тільки вона одна і знала".

(Цитати за Цинамонові крамниці. Санаторій Під Клепсидрою, переклад Івана Гнатюка)

Моє перше знайомство з цією дивовижною жінкою відбулося завдяки Бруну Шульцу. Наступного разу я зустріла її зображення на сторінках  "Киевлянина" від 1904 року. Відтоді мене не полишали думки про цю таємничу істоту.

Міф чи реальність?

"Чиллаг" румунською значить "зірка". Впродовж десятиліть довгокоса краля справді була зіркою реклами на території принаймні двох імперій.

Реклама на сторінках газети "Кіевлянинъ". 1904 рік

Достеменно невідомо, коли її зображення почали з’являтися на сторінках газет. Польський поет Юзефа Витглина у вірші "A la rechrche du temps perdu" (1933) каже про три десятиліття:

Я, Анна Чилаг, с длинными кудрями,

Все та, все в той улыбке сладко тая,

Стою между газетными столбцами

Вот уже тридцать лет, как бы святая.

(Переклад Наталії Горбаневської)

Крім того, немає певності у достовірності самого персонажу.

Австрійський друкований бланк фірми Чиллаг. 1927 рік

Проте дослідниця з австрійського Інституту біографічних досліджень Єва Офенталер стверджує, що така собі фрау Анна Чиллаг цілком реальна особа.

Але народилася вона не у Карловіцах, що у Моравії (як часто зазначалося у рекламних оголошеннях), а у містечку Залаеґерсеґ в Угорщині.

Разом із братами наприкінці XIX століття успадкувала парфумерний бізнес батьків, заснований іще у 1876 році у Будпешті. Спадкоємці значно розширили компанію і на початку XX століття вона вже мала представництва майже по всій території Габсбурзької імперії.

 Зразки листів до Анни Чиллаг. Реклама словенською мовою

Померла реальна Анна Чиллаг 5 січня 1940 року на 87-році у місті свого народження, удовою.

Зірка маркетингу

Вже у 1887 році німецький журналіст та дослідик реклами Рудольф Кронау наводить рекламу чарівного засобу для волосся фрау Анни як непереверешений приклад нав’язування, "упроваджування і залучення":

"Перше розміщення оголошень в газеті просто не помічають. Друге – читає чоловік. Третє – читає жінка, особливо над ним не замислюючись. Після четвертого розміщення - цікавляться ціною. П'яте розміщення – обговорюють з жінкою. Шосте – роздумують, а чи не спробувати. Нарешті після сьомого розміщення - купують".

Ще один угорський варіант

Упродовж кількох десятиліть довгокоса дівчина з квіткою у руках закликала долучитися до її благодаті та спробувати дивовижну помаду для росту волосся.

"Я, Анна Чиллаг,  виростила свої надзвичайно довгі (185 см довжиною) коси, що нагадують волосся Лореляй, завдяки 14-місячному застосуванню мною винайденої помади. Помада ця визнана гарним засобом проти випадіння волосся, сприяє їх росту та зміцненню коренів і так далі".

У Відні, Кракові, Берлині, Києві та ще сотнях міст і містечок з газетних оголошень Анна закликала купувати її засіб.

Змінювалася мова, адреса для замовлення, вартість, додавалися нагороди, сертифікати чи рекомендації, але завжди мантра починалася однаково: "Я Анна Чиллаг" ("Já Аnna Csillagová", "Én Csillag Anna" тощо).

І ще угорською. З тендітнішою моделлю

Навіть образ квітки у руках мав впливати на сприйняття читача, уособлюючи небесне осяяння дівчини і її щедрий дар всім охочим.

Джон Толанд у своїй книзі про Адольфа Гітлера наводить спогади Йозефа Грайнера про "зустріч" молодого фюрера з Анною. Побачивши рекламу засобу, той вигукнув:

"От що значить реклама! Головне – пропаганда і люди повірять будь-якій нісенітниці. Пропаганда змусить повірити тих, хто сумнівається. Невігласів – тьма тмуща".

Реклама польською (з покупецькою анкетою)

Зважаючи на кількість публікацій та на якість оголошень, можна уявити, що справи "Анни Чиллог"  завжди були на висоті, якщо продажі парфумерної продукції покривали такі витрати на рекламу.

Хто насправді була ця жінка, і чи була вона реальною? Жила вона у Відні, чи десь в Угорщині? І головне, чи справді мала таке розкішне волосся?

Відповіді на ці питання, мабуть, назавжди залишаться таємницею.

Сучасна польська пісня про пані Чиллог

Але для цілого покоління мешканців передвоєнної Європи вона стала уособленням мирних розкошів. Членом родини, що кожного ранку вітає зі сторінки свіжої газети, демонічною красунею з таємничим ім’ям Анна Чиллог, котра як маніфест несе всім охочим свою квітку і секрети красивого волосся.

Дивіться також:

Рекламний бізнес Шухевича. Майбутній командир УПА був успішним підприємцем

Радянський "Інтурист" для західного ринку. 1930-ті роки. ПЛАКАТИ

У Польщі заборонили рекламу мобільного зв'язку з Леніним. ВІДЕО

Чеську горілку рекламуватимуть Гітлер зі Сталіним. ФОТО

Інші матеріали за темою "Реклама"



Світлана Тараторіна
спеціально для ІП (Київ)

Теми: реклама, ЗМІ, медіа, XX сторіччя, Австро-Угорська імперія, Австрія, Російська імперія



АВТОРИЗАЦІЯ
Для авторизації використовуйте ті самі ім'я і пароль, що і для коментування публікацій на "Українській правді".


УВІЙТИВІДМІНИТИ
Якщо ви новий читач, будь ласка, зареєструйтесь
Забули пароль?
Ви можете увійти під своїм акаунтом у соціальних мережах:
Facebook   Twitter