Українська правда
Історична правда
КОМЕНТАРІ - 565
tin-tina _ 20.09.2011 14:00
Matthew: в XVI веке язык Киева и Москвы был один
Ні, Метью, не приведете. В давньоруські суперечки я не втручаюся, але 16-17 століття дещо знаю. Заодно знаю, що аж до Бориса Годунова включно в якості мови дипломатичних зносин (зокрема, з ВКЛ) Російська держава використовувала "західноруську" офіційну мову. Я Вам вже й приводила цитату з цього приводу, якщо бажаєте, можу її повторити. Природно, і сама потрапила під певний вплив цієї мови. А от дещо пізніші тексти з елементами розмовної мови відрізняються так, що й мені, не філологові, кидається в очі.
Ігор Голод _ 20.09.2011 13:58
to Matthew

Зазирнувши сюди буквально на хвилинку, бо зайнятий іншим, натрапив на прохання дописувача, який зізнався (цитую: Matthew _ 19.09.2011 16:27... Я не лингвист, специальной литературы не читаю") пояснити: "А почему нас, неразумных финнов, прозябавших в лесах и болотах, древние украинцы-цивилизаторы не научили соловьиной мове?"

По-перше, респект цьому дописувачу за ще одне зізнання - що відносить себе до "неразумных финнов" :) (сподіваюся, що смайлик він зауважив?)

По-друге, я вже втомився нагадувати, що писемною мовою моїх предків була церковнослов'янська, в якій, щоправда, натрапляємо на ті слова, якими й сьогодні розмовляють українці

По-третє, зауважив я також те, що росіяни й сьогодні не здатні вимовити без акценту такі українські слова, як "паляниця" та "полуниця"

Якщо росіянин Азаров, який очолює сьогодні український уряд, дотепер не впорався з українською мовою, то чого було сподіватися від неразумных финнов, прозябавших в лесах и болотах"? :)
Друг Міхельсона _ 20.09.2011 13:48
Matthew:
Як бачимо попаді дали сорочку "ПРАТИ", а не "СТИРАТЬ".

Слова "прать" наверняка сохранилось в одном из русских диалектов.

Отсюда и вполне русское слово "прачка".
=========
Саме так шановний! Як писав Даль в листах до Максимовича:
"Впрочемъ, я не
нашелъ ни одного малорусскаго слова,
кроме захожихъ,- от котораго не было
бы въ великорусскомъ производныхъ, если
и нетъ самого слова. Какъ и чемъ самый
говоръ могъ такъ переломаться—
непостижимо."
Matthew _ 20.09.2011 13:48
Maugli_:

Возразить есть что. А вто доходит плохо.
Matthew _ 20.09.2011 13:46
Я предлагаю всем поборникам древности украинкого язык ответить на очень простой вопрос.

А почему нас, неразумных финнов, прозябавших в лесах и болотах, древние украинцы-цивилизаторы не научили соловьиной мове?
Matthew _ 20.09.2011 13:37
Як бачимо попаді дали сорочку "ПРАТИ", а не "СТИРАТЬ".

Слова "прать" наверняка сохранилось в одном из русских диалектов.

Отсюда и вполне русское слово "прачка".
Друг Міхельсона _ 20.09.2011 13:35
Не знаю як в Росії, а у нас ПОРЯТЬ тканину.
Як в народній приказці: "Що дівчата роблять? - Шиють та співають!
А що мати робе? - Поре та плаче!"
Тобто те що дівчата шиють співаючи, матері доводиться розпорювати плачучи, бо не рівно зшито.
Matthew _ 20.09.2011 13:35
В частности, Игорь Голод пишет:

Бо в "Реймському Євангелії", яке Ярослав Мудрий подарував тоді своїй донці - майбутній королеві Франції Анні Ярославівні, натрапляємо на слова й словосполучення з винятково української мови - "неділя, третю годину, по правді вам, ідіте і ви в виноградники мої"
Matthew _ 20.09.2011 13:29
Sergey Osipov:

Да тут утверждается, что древнеукраинский князь Ярослав передал её своей доне Ганне, а та привезла Евангелие в Реймс и подарувала королю. Так сказать, от имени украинского народа - народу французкому.
Друг Міхельсона _ 20.09.2011 13:25
Sergey Osipov:
Друг Міхельсона:
Або, ось приклад з Поученья Володимира Мономаха:
"и сволокоша с него сорочку кроваву сущю . и вдаша попадь[и] ѡпрати".
Як бачимо попаді дали сорочку "ПРАТИ", а не "СТИРАТЬ".
І таких прикладів в літописах безліч.
===
Между прочим,"прати"-это славянизм. На древнеруском правильно "пороти". А в слове "стирать" нет ничего страшного,происходит оно от праслав. формы *terti.
Другие Ваши примеры из Ларина описывают второе южное влияние. И разве первая редакция звучит не по русски?Я бы сказал,что современному русскому ближе именно она,а не редакция Тучкова.
Шановний, ви не достатньо уважні, там не ПРАТИ (як я написав в сучасному вигляді), а ОПРАТИ (на жаль не всі старі букви відображаються корректно). Тому ваша гіпотеза стосовно "ПОРОТИ" виглядає дещо... поганенько. Може наведете приклад з таким дивним повноголоссям з текстів?
Sergey Osipov _ 20.09.2011 13:23
Matthew:
Sergey Osipov:

Сергей, рад Вас приветствовать.

Будьте добры, прокоментируйте происхождение Реймсского Евангелия.

Это самая древняя из всех древнеукраинских книг или нет?
=======
Даже если отнести его к Прокопию. Вроде кириллический текст там как раз на церковнославянском?
Kovaljov _ 20.09.2011 13:22
Цікава думка білоруських істориків:
"Нет сомнения, что кривичи Смоленской и Брянской областей родственны кривичам Восточной Беларуси – ибо это и есть одно племя кривичей. Но этот факт не делает всех беларусов родней всем русским, и тем более ненаучно выводить кривичей якобы «ядром русского генофонда», так как кривичи не породили генетически 140 миллионов нынешних русских – они даже у себя на территории РБ являются предками не более 4 миллионов беларусов. С такой российской пропорцией «раздачи генов» наши беларуские кривичи должны были нам оставить около 250 миллионов беларусов. Но у нас они почему-то плодились по законам демографии, а в РФ – неизвестно по каким законам: если кривичи Смоленщины и Брянщины породили русский этнос как его «генетическое ядро», то должны были иметь в семьях в 35 раз больше детей, чем кривичи на нынешней территории РБ. То есть, рожать не 7-8 детей, а 245-280."
водяник _ 20.09.2011 13:22
Обережно, суржик: Между прочим,"прати"-это славянизм. На древнеруском правильно "пороти".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Як завжди, мокшанин трохи прибрехав: укр. прати < псл. pьratі «бити праником (білизну)». І що воно за «древнерусский» такий, в якому літописі засвідчена така назва?
Друг Міхельсона _ 20.09.2011 13:21
Matthew:
Друг Міхельсона:

Вот удивительный вы народ.

Как раз таки "Поучение" и написано на старославянском!
А хто ж сперечається, авжеж на ньому, та тільки хоч не хоч, писар слівця зі своєї мови та й додасть, бо ж слів "слов'янських" не вистачало для опису усіх аспектів життя.
Maugli_ _ 20.09.2011 13:15
Matthew:
Вот какого языка точно не было, так украинского. А русский язык был, и не важно сколько там было букв "с". Важно, что язык "Руской правды", "Слова о погибели...", "Повести о разорении Рязани..." - прямой предок современного русского языка.

Это ясно любому человеку, способному эти вещи прочесть. И для этого не нужно специального лингвистического образования.
Авжеж-авжеж. "А мои ти куряни - свЪдоми къмети:" "Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти" - ну просто типово російська мова. Це просто кидається в очі - особливо, коли бачиш такі типово російські слова, як "свідомий" чи "полонений". Авжеж-авжеж...

Matthew:
Утверждение, что эти тексты написаны на "старославянском с примесями украинского" - сознательная, я бы даже сказал свидомая ложь.
В мене протилежна думка. Свідомою брехнею на форумі тут займаються сами російські нацикі. Такі, як Ви, добродію.
Sergey Osipov _ 20.09.2011 13:12
Друг Міхельсона:
Або, ось приклад з Поученья Володимира Мономаха:
"и сволокоша с него сорочку кроваву сущю . и вдаша попадь[и] ѡпрати".
Як бачимо попаді дали сорочку "ПРАТИ", а не "СТИРАТЬ".
І таких прикладів в літописах безліч.
===
Между прочим,"прати"-это славянизм. На древнеруском правильно "пороти". А в слове "стирать" нет ничего страшного,происходит оно от праслав. формы *terti.
Другие Ваши примеры из Ларина описывают второе южное влияние. И разве первая редакция звучит не по русски?Я бы сказал,что современному русскому ближе именно она,а не редакция Тучкова.
Matthew _ 20.09.2011 13:10
Игорь Радзиевский:

В XVI веке разница в языках уже есть, на разница скорее всего диалектная. Как видим, иностранцы её не улавливали. Переводчики точно были не нужны.
Matthew _ 20.09.2011 13:08
Sergey Osipov:

Сергей, рад Вас приветствовать.

Будьте добры, прокоментируйте происхождение Реймсского Евангелия.

Это самая древняя из всех древнеукраинских книг или нет?
Игорь Радзиевский _ 20.09.2011 13:05
Matthew _ 20.09.2011 10:56
"Я приведу источники, подтверждающие, что и в XVI веке язык Киева и Москвы был один".

Я приведу источники, как говорили и писали на Волыни в 16 в.
"Волинські грамоти XVI ст." /– К.: Наукова думка, 1995

Продажная запись М.А. Збаражского на часть имения в Бобичах.

"Я, Микола Андреевич Збаражский, староста кремянецкий, вызнавам самъ на себе симъ моим листом, хто на него посмотрит албо, чтучы его услышит, нынешним и потом будучим, иж, будучи есми потрибен пнзеи ку великои и пилнои потребе своеи, бавячыся послугами господарскими, не будучи принужон ани от людей намовен некоторыми намовами и причинами, продал есми часть имения моего власного у Бобичах за певную суму пнзеи, за триста коп грошей литовское личбы, личачи по десяти… "

И так балакали все 200 страниц сборника актовых материалов.
Неужоли так балякали и на Маскве?
Matthew _ 20.09.2011 13:04
Друг Міхельсона:

Вот удивительный вы народ.

Как раз таки "Поучение" и написано на старославянском!



АВТОРИЗАЦІЯ
Для авторизації використовуйте ті самі ім'я і пароль, що і для коментування публікацій на "Українській правді".


УВІЙТИВІДМІНИТИ
Якщо ви новий читач, будь ласка, зареєструйтесь
Забули пароль?
Ви можете увійти під своїм акаунтом у соціальних мережах:
Facebook   Twitter