"Щирі" українці відбили у Короленка охоту до українства

Уривок із "Щоденника" Євгена Чикаленка за 15 березня 1912 року.

Якось, їдучи залізницею, стрівся я в вагоні з В.Г.Короленком. Розговорились. Він почав оповідати, що, оселившись в Полтаві, заінтересувався українським рухом і тепер учиться української мови, але йому важко йде і він сумнівається, чи опанує так, щоб змогти писати, бо, вирісши в Житомирі, польсько-жидівському місті, змалку майже не чув її, та й все життя проживав поза Україною.

- І, знаєте, - каже, - що навернуло мене до українізації? Ваша "Рада", хоч і не безпосередньо.

- Цікаво як саме? - питаю.

- Скілька років сужила у нас в Петербурзі дівчина з Яресьок... і ми так знею зжилися, що вона стала нам як рідна, наче член нашої родини. Після того, як ми оселилися в Полтаві, вона вийшла заміж за гімназіяльного сторожа (педеля), що має власну хату на передмісті Полтави.

Коли в неї народилася дитина, вона запросила мою жінку в куми. На хрестинах ми застали у них багато гостей - рідню та зо скілька товаришів її чоловіка. Як і завжди, Маруся та її чоловік говорили з нами "по-русски" (по-московському), хоч і не зовсім чисто, а тепер я помітив, шо між собою вони всі говорять українською мовою і при тім вживають багато не місцевих слів, а "галицьких".

 
Володимир Короленко
wikipedia.org

Я й кажу Іванові:

- Ви ж добре знаєте "русскій язик" (московську мову), нащо ж ви говорите між собою по-українському?

А він відповідає мені на це моїми ж словами:

- А ви, певне, добре знаєте французьку мову, нащо ж ви говорите між собою "по-русски"?

- Бо це моя рідна мова, - кажу, - я змалку нею говорю і люблю її.

Він мені відповідає моїми ж словами:

- Отак і ми. Українська мова - наша рідна мова, ми нею змалку говоримо і любимо її.

- Але ж ви говорите, наскільки я зрозумів, не місцевою українською мовою, а "галицькою"...

- Не галицькою, а нашою літературною, якою пишуть у нашій газеті "Рада", яку ми в складчину передплачуємо.

- Але ж ви добре розумієте "русскія" газети?

 

- Я вам скажу більше. По правді кажучи, я "русску" (московську) газету краще розумію, як "Раду", бо в ній багто слів таких, яких тепер у нас у Полтаві не вживають, бо або позабували, або не знали ніколи. Часто моя старенька мати пояснює мені деякі слова, а деякі я мушу розшукувати в словнику, а проте охотніше читаю "Раду", бо це наша рідна газета.

- От тепер, - каже Короленко, - я зрозумів, що український національний рух - це не штучне явище, не фантазія купки української інтелігенції, а глибоко народний органічний рух, який певне має будучність. От чому я й почав студіювати українську мову, бо я на Україні, мабуть, назавжди оселився.

Але, на жаль, наші, занадто "щирі" українці відбили у Короленка охоту до українства.

Недавно на сектантському судовому процесі в Сумах (Харьківської губ.), де адвокат М.І.Міхновський виступав як оборонець, був і В.Короленко, як редактор "Русскаго Богатства", що дуже інтересується народним життям.

 
Микола Міхновський
WIKIPEDIA.ORG

В кулуарах якийсь адвокат, не розпитавшися попереду, звів Міхновського з Короленком, бажаючи їх познайомити. Короленко охоче простягнув руку, а Міхновський, заклавши свої руки за спину, відповів, своїм звичаєм, з театральним голосом:

- Я зрадникам мого народу руки не подаю!

Можна собі уявити, як Короленко був вражений і ображений...

З того часу Короленко, як кажуть, почав обминати українців, боячись напоротися на другого Міхновського.

І так, малограмотний педель був навернув до українства одного з найбільших сучасних українських письменників, а освічений інтелігент своїм безтактовним поводженням відштовхнув його.

Взагалі, занатдто "щирий" Міхновський раз у раз шкодить українському національному відродженню в Харкові, бо він не приваблює обмосковлених українців до українства, а відлякує їх. Досі в Харкові нема жодної української книгарні, не кажучи вже про газету, нема української громади, тоді як по багатьох повітових містах є й книгарні, є й громади і передплатників на українську пресу більше, як у Харкові. І в цьому немало завинив М.Міхновський".

15 березня 1912 року, Євген Чикаленко "Щоденник"

Дмитро Крапивенко: Алла Пушкарчук - Рута, яку не вберегли

Загинула Алла Пушкарчук (Рута). Тендітна дівчина, що пішла на війну ще у 2014-му, залишила світ мистецтва, навчання в університеті Карпенка-Карого і омріяну кар'єру театрознавиці.

Ярослав Пронюткін: Тут спочиватимуть наші герої: хто має право бути похованим на головному Меморіалі країни?

Національне військове меморіальне кладовище — це меморіал на багато років вперед. За всіма прогнозами поховання тут можуть відбуватися протягом наступних 40-50-ти і більше років. Меморіал призначений винятково для військовослужбовців — тих, які загинули в бою під час цієї війни, та тих, які мали видатні заслуги перед батьківщиною, та покинуть цей світ через дуже багато років.

Зоя Казанжи: Винні мають бути покарані

Володимира Вакуленка, українського письменника вбили росіяни. Дата його загибелі достеменно невідома. Ймовірніше, це сталося між 24 березня та 12 травня 2022 року. Після того, як Ізюм звільнили ЗСУ, у місті виявили масове поховання – понад 400 тіл. Під номером 319 було тіло Володимира Вакуленка.

Євген Гомонюк: Французькі скульптури у Миколаєві

Що спільного між найстарішим міським театром, Аркасівським сквером і зоопарком у Миколаєві? Власне французький слід. Всіх їх об’єднує художня французька ливарня Валь Д'Осне з головним салоном в Парижі, чия продукція в різні часи прикрашала ці три локації. Мова йде про п’ять найвідоміших в Миколаєві декоративних садових чавунних скульптур. Одна з них, на жаль, була втрачена ще у 1990-ті роки, інші чотири можна побачити і сьогодні.