КІРОВОГРАД ПЕРЕЙМЕНОВАНО. Декомунізація міст і сіл України завершилася

Сьогодні Верховна Рада ухвалила постанову про перейменування 13 населених пунктів. Серед них - обласний центр Кіровоград.

Про це на брифінгу перед журнаілстами повідомив Голова Верховної Ради Андрій Парубій, пише "Українська правда".

Місто одержало нову назву - Кропивницький, на честь Марка Кропивницького (1840 - 1910) - видатного українського актора, режисера й засновника професійного українського театру, який жив і працював у цьому місті. 

За перейменування проголосувало 230 народних депутатів.

Так, Кіровоград став останнім обласним центром, який було перейменовано в рамках декомунізації.

"Більшість громад скористалися своїм правом – і крок за крок ми перейменовували міста і містечка, які носили давні комуністичні назви. Кожен "чистий четвер" був святом для багатьох громад, яким було повернуто давні українські назви", – зазначив Парубій.

"Сьогодні фактично ми цей процес завершили" – заявив він.

"Разом за той період було перейменовано 1012 населених пунктів та районів в Україні. Ми повернули українським містам споконвічні назви. Це і Олешки на Херсонщині, і Кам'янське на Дніпропетровщині, і Бахмут на Донеччині", – сказав спікер.

Парубій порадів: "Сьогодні ми перейменували ще 10 узгоджених із громадою міст і населених пунктів. А головне – сьогодні ми перейменували обласний центр Кіровоград".

"Давнє українське козацьке поселення не може носити ні імперську, ні радянську назву. Відтепер Кіровоград став Кропивницьким. І це рішення профільного комітету, яке об'єднало зал", – вважає він.

Крім того Верховна Рада в рамках цього закону прийняла рішення про перейменування кількох населених пунктів Миколаївської, Одеської, Харківської областей а також Закарпатської, та Чернігівської областей. Так, село Жовтневе Хустського району Закарпатської області перейменували на село Забереж; село Червонознам’янка Іванівського району Одеської області - на село Знам’янка; а село Петрівка Борзнянського району Чернігівської області - на село Махнівка.

Також парламент підтримав перейменування ще кількох населених пунктів та районів на тимчасово окупованих територіях Донецької та Луганської областей. Селище Красний Пахар Вуглегірської міської ради Бахмутського району Донецької обл. одержало назву Ступакове; село Комінтернове Волноваського району стало селом Пікузи; село Красна Зоря Малоіванівської сільської ради Перевальського району Луганської обл. перейменували на село Чорногорівка.

Міф про "віроломний напад". Документи з архіву СБУ

"Прибулі у прикордонну смугу німецькі солдати [...] розповсюджують чутки, що командування німецької армії має намір захопити Західну Україну [...]. Виступ німецьких військ проти Радянського Союзу має відбутися після закінчення дощів, як тільки встановиться погода"

Суд над дітьми. Ольга Попадин – про молодь ОУН, два арешти і розстріл друзів

17-річна гімназистка зі Львова Ольга Попадин була однією з підсудних на "Процесі 59-ти". Енкаведисти не робили жодних пільг неповнолітнім — лупцювали, знущалися. Про це пані Ольга розповідала в інтерв'ю "Локальній історії". З її спогадів, показова розправа обернулася на протест — молоді арештанти під час суду заманіфестували несприйняття окупаційної влади, а оголошення вироку зустріли виконанням українського гімну.

Антон Дробович: "Пам'ятання — це спротив забуттю"

Інтерв’ю з науковцем, громадським діячем Антоном Дробовичем для Музею "Голоси Мирних" Фонду Ріната Ахметова.

Як витримати тиск КДБ і навіть його висміювати? Досвід Натана Щаранського із книжки "Не злякаюся зла"

У травні 2025 році, через майже 40 років з дня написання, книга радянського дисидента Натана Щаранського "Не злякаюся зла" вийшла українською мовою. Уперше вона була надрукована англійською у 1988-му. У передмові до українського видання Щаранський, який за ці роки встиг стати відомим політичним та державним діячем в Ізраїлі, зазначив: в Україні книга повертається до свого початково призначення — допомагати людям у боротьбі.