АНОНС: У Києві презентують факсимільне видання першодруку "Гайдамаків"

Книгарня "Є" та Інститут Критики запрошують на розмову-презентацію першої в історії українського книговидання факсимільної публікації першодруку Шевченкової поеми "Гайдамаки".

Факсимільна публікація першодруку "Гайдамаків" випущена в рамках ювілейного проєкту на вшанування 200-річчя від дня народження Тараса Шевченка.

Її здійснило видавництво "Критика" спільно з Інститутом Критики й Інститутом джерелознавства Наукового товариства ім. Шевченка в Америці.

Тритомник містить, окрім власне факсиміле видання 1841 року, також монографію професора Григорія Грабовича (Гарвардський університет) "Шевченкові "Гайдамаки": Поема і критика" та працю Олеся Федорука (Інститут літератури НАН України) "Перше видання Шевченкових "Гайдамаків": Історія книжки".

Час і місце заходу: вівторок, 2 липня, 18:00. Київ, вул. Лисенка, 3, метро"Золоті ворота".

Факсимільне видання "Гайдамаків" відтворює першодрук із граничною точністю: кількість сторінок, їх розмір, ґатунок паперу і, найважливіше, текст.

Розвідка-інтерпретація професора Грабовича по-новому й у глобальному контексті осмислює як рецепцію твору, так і його форму та зміст, а також роль поеми у становленні Шевченка як національного поета.

У щедро ілюстрованому дослідженні-коментарі Олеся Федорука переглянуто та узагальнено друковані й архівні джерела, пов’язані з історією написання, виходу в світ і поширення поеми. У додатку вміщено критично вивірений текст першого видання "Гайдамаків".

Дивіться також інші матеріали за темою "Шевченко"

Парадоксаліст Прушинський та українське питання

Коли на полях Другої світової війни лунали канонади вибухів, Ксаверій Прушинський уже радив полякам не надто опиратися передачі Львова та Вільнюса українцям і литовцям. Це було задовго до Ґедройця, Мєрошевського та отця Маєвського. Тим самим він закономірно накликав на себе шквал критики з боку співвітчизників, чому не допомогли потім ані спроби пояснити свою логіку, ані обіпертися на авторитети. Проте це не змінює факту першості у виголошенні ідей, які потім трактуватимуться як примиренство.

Радянський ядерний колапс. Уривок із книги "Бомба у спадок" Мар’яни Буджерин

Після розпаду Радянського Союзу Україна успадкувала третій за потужністю ядерний арсенал у світі. Але разом з цією військовою потугою українська влада опинилася перед складною дилемою: чи варто відмовитися від зброї масового знищення в обмін на міжнародні гарантії, чи, попри загрозу міжнародної ізоляції, шукати шлях до утвердження себе як ядерної держави. Книжка "Бомба у спадок" Мар’яни Буджерин — це глибоке аналітичне дослідження цього вибору.

Міф та апологія Дмитра Яворницького

Дмитра Яворницького вважають чи не найбільш дослідженою постаттю серед українських істориків: за кількістю написаних про нього книжок, статей та знятих фільмів він йде пліч-о-пліч хіба що з Володимиром Антоновичем і Михайлом Грушевським. Парадокс Яворницького полягає в тому, що кількість написаного про нього прямо пропорційна зміфологізованості його життєпису.

Американський спокій під радянську балалайку

Менш ніж за місяць до проголошення незалежності України, 1 серпня 1991 року, президент США Джордж Буш-старший виступив у Верховній Раді УРСР. Промова американського президента відома як "Chicken Kiev Speech", викликала гостру реакцію як у західній пресі, так і в Україні.