АНОНС: «Міф та божевілля». Презентація роману про Євромайдан у Києві

Презентація українського перекладу "Міф та Божевілля" Даніеля Григорчука розпочинається у День Соборності та продовжиться для різних цільових аудиторій у Києві.

Про це повідомляє Національний меморіальний комплекс Героїв Небесної Сотні – Музей Революції Гідності.

 

"Міф та божевілля" – особливий художній погляд на події Революції Гідності, поєднання міфології з документальною хронологією. Гостросюжетна драматична історія про пошуки нацією своєї ідентичності.

Головні герої роману, посланці сходу та заходу України, переборюючи тяжкі випробування, усвідомлюють, що мусять об'єднатися, щоб знищити загрозу, яка нависла над ними та їхньою країною.

Епіцентром гострого сюжету є Україна в час Революції Гідності. Автор порушує фундаментальне питання – як порозумітися мешканцям різних регіонів, носіям різних культурно-звичаєвих парадигм. Якою бачать Україну на Галичині та на Донбасі?

Книга показує, як Революція Гідності єднала українців у боротьбі за гідність і європейський вибір країни. Роман має захопливий і динамічний сюжет із точним і психологічно тонким зображенням місцевості, типажів, ситуацій масових протестів у Києві.

"Кожен із мільйонів, які вийшли на Майдан взимку 2013–14 років, має власну історію. Я спостерігав за розвитком історичних подій по телебаченню та в соціальних мережах у безпечних умовах Сполучених штатів. Утім, як американець українського походження відчував таку ж гордість і завзяття, немов був з ними.

Від початку незалежності я працював над питаннями охорони здоров'я та соціальної політики в Україні, проте на київських барикадах побував аж у квітні 2014 року, коли вони все ще стояли як уроче нагадування про тих, хто пожертвував усім в ім’я Революції Гідності.

Оскільки я не міг писати як очевидець, то для роману я обрав літературний підхід, що називається "магічний реалізм", – роз’яснює Даніель Григорчук.

"Для українського читача – це ще й можливість глянути на революційний Майдан з іншої географічної та й ментальної точки світу. Те, що твір написано англійською, для людей, які не живуть українськими новинами та не були свідками описаних подій, означає, що історія про Революцію Гідності виходить за межі національних реалій, охоплює загальнолюдські проблеми особистого морального вибору та відповідальності за світовий розвиток", – вважає перекладач роману Ігор Пошивайло.

Український переклад книги випустило Видавництво "Кліо" на замовлення Міністерство інформаційної політики України за підтримки Національного меморіального комплексу Героїв Небесної Сотні – Музей Революції Гідності. Оригінальну версію під назвою "Myth and Madness" опублікувало американське видавництво "North Loop Books" 2016 року.

Учасники презентацій:

Артем Біденко – державний секретар Міністерства інформаційної політики;

Віра Соловйова – директорка видавництва "Кліо";

Ігор Пошивайло – перекладач книги, Генеральний директор Національного музею Революції Гідності;

Валерій Ясиновський – літературний редактор книги;

Сергій Файфура – телеведучий, режисер, співак.

Автор книги – Даніель Григорчук. Народився 1950 року в місті Шампейн, штат Іллінойс, у США. Професор медицини Іллінойського університету. Гостьовий професор Києво-Могилянської академії. З 1980-х років, відвідуючи Україну, досліджував особливі захворювання у Чернівцях, Києві, Комсомольську, Кам’янському, Маріуполі.

Його досягнення відзначені Білим домом, мерією Чикаго й урядом України. У першому романі "Спійманий у потоці" – "Caught in the Current" – зображує світ своєї молодості: етнічну Америку та різнокультурну Європу "психоделічних шістдесятих". Другий роман "Міф та божевілля" отримав відзнаку громади Чикаго.

Час і місце:

22 січня, 18.00 – головна презентація – Інформаційно-виставковий центр Музею Майдану. Будинок Федерації профспілок, Майдан Незалежності, 2.

23 січня, 11.45 – презентація для студентів. Київський Університет Імені Бориса Грінченка. Ауд. 227. Вулиця Маршала Тимошенка, 13-Б.

24 січня, 16.00 – презентація для студентів. Читальна зала Бібліотеки ім. Тетяни та Омеляна Антоновичів, Національний університет "Києво-Могилянська академія". Вулиця Григорія Сковороди, 2.

Операція «Вісла»: геноцид, воєнний злочин чи етнічна чистка

Чим була операція «Вісла»? Хто повинен відповідати за кривду, заподіяну українцям Закерзоння 1947 року? Чи варто Україні «симетрично» відповідати на політичні рішення чинної влади Польщі, проголошуючи геноцидом дії комуністичної польської влади проти мешканців українських етнічних територій, що відійшли до Республіки Польща після Другої світової війни? Спробуймо дати кваліфікацію подіям операції «Вісла», виходячи не з емоцій та політичної кон’юнктури, а з позиції норм міжнародного права.

"Я аж ніяк не українофіл". Фрагмент із книжки "Розділена династія" Фабіана Бауманна

Несподіваний погляд на націоналізм: не як історичну неминучість, а як усвідомлений політичний вибір, — пропонує у книжці "Розділена династія" швейцарський історик Фабіан Бауманн. Він досліджує долю київської родини Шульгиних, яка менш ніж за пів століття розділилася на дві протилежні національні гілки: російську та українську. Революція 1917 року остаточно розмежувала Шульгиних: один із них загинув у бою під Крутами, захищаючи Українську Народну Республіку, а другий — воював проти неї.

Найбільша мрія у житті

– Володю, а яка у Вас найбільша мрія в житті? – Жанно, – кажу, – я хочу, щоб Україна була незалежною! Вона подивилася на мене, як на психічнохворого. Звісно, вона знала, що в університеті десь є якісь «божевільні націоналісти», але на філфаці, а не на мехматі.

Антон Лягуша: «Зараз в Україні формується демократична пам’ять»

Інтерв’ю з Антоном Лягушею, кандидатом історичних наук, деканом факультету магістерських соціальних та гуманітарних студій Київської школи економіки (KSE) для Музею «Голоси Мирних» Фонду Ріната Ахметова.