В Італії вийшла антологія української поезії

В Італії вийшла друком двомовна антологія української поезії, яка містить твори понад 50 українських авторів

Про це Міністерство культури та інформаційної політики повідомляє у Телеграмі.

"В італійському видавництві I Quaderni del Bardo Edizioni вийшла друком антологія української поезії "Сонячні кларнети" у перекладі французькою та італійською мовами", - ідеться в повідомленні.

До антології увійшли твори увійшли твори понад 50 українських авторів, зокрема Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки, Володимира Свідзінського, Павла Тичини, Максима Рильського, Дмитра Павличка.

Упорядником і автором французького перекладу є заступник голови Київської організації Національної спілки письменників України Дмитро Чистяк. Упорядники й автори італійського перекладу - поетеса Лаура Ґаравалья та вчена-романіст Аннаріта Тавані.

 

«Сувенір» для засновника Служби безпеки ОУН Миколи Лебедя

До постаті засновника, організатора і першого керівника Служби безпеки (СБ) ОУН Миколи Лебедя була прикута особлива увага органів КГБ. Навіть коли він опинився далеко за океаном, у США, до нього намагалися підіслати агентів, дізнатися про його погляди, вивідати плани, вчинити гучну провокацію і навіть мали намір за його допомогою реанімувати пошуки золота ОУН, закопаного у прикарпатських лісах.

Леся Гасиджак: «Пам’ятання минулого робить нас українцями»

Публічне інтерв’ю з Лесею Гасиджак, очільницею Музею Голодомору, у рамках виставки ГОЛОСИ Музею «Голоси Мирних» Фонду Ріната Ахметова.

Хто насправді була дружиною гетьмана Мазепи

На Афоні знайдено унікальний рукопис, а в ньому — її ім’я, і це не Ганна Фридрикевич.

Іванна Климпуш-Цинцадзе: «Нам слід якнайшвидше завершити процес формування української політичної нації»

Розмова з Іванною Климпуш-Цинцадзе – головою Комітету Верховної Ради з питань інтеграції України до Європейського Союзу, віцепрем'єркою з питань європейської та євроатлантичної інтеграції України у 2016-2019 роках.