Спецпроект

Якщо ви перетинаєте кордон зі старими книгами, їх можуть вилучити

Одразу дві спроби незаконного переміщення через українсько-словацький та українсько-угорський кордони стародруків виявили митники під час перевірки особистих речей громадян.

Про це повідомляє прес-центр Державної митної служби України.

У першому випадку громадянин Росії, прямуючи в Угорщину в якості пасажира в мікроавтобусі, в ході митного контролю у пункті пропуску "Тиса" свідомо не задекларував 7 старовинних книг.

Лише, коли інспектори перевірили його особисті речі, то виявили серед сучасних книг незаявлені стародруки минулого століття.

Зокрема, "ВЕЛИКАЯ РЕФОРМА" (видавництво И.Д. Ситіна, Москва, 1911р.), пісенник "ENEKES-KONYV" (виданий у Будапешті 1910р., у шкіряній обкладинці), підшивки журналів "Вестник речи" (1903р.), "НИВА" (1903р.) та "НАШЕ ЖИЛИЩЕ" (1895р., виданих у Санкт-Петербурзі).

У другому випадку працівники митного поста "Ужгород" виявили у громадянки України не задекларовану та незаявлену при усному опитуванні книгу автора VACLAV LIPA роман "NEPOCESTNA ZENA" (видану в 1926р у Празі).

Столітньої давності роман на чеській мові наша співвітчизниця везла із Словаччини до Львова. Виявлені стародруки в обох випадках порушники митного законодавства визнали своєю власністю.

Тож, за порушення порядку проходження митного контролю в "зеленому коридорі" та недекларування точних відомостей про переміщувані старовинні видання, митниками складено протоколи. Остаточну оцінку вилученим предметам дадуть відповідні експерти.

Парадоксаліст Прушинський та українське питання

Коли на полях Другої світової війни лунали канонади вибухів, Ксаверій Прушинський уже радив полякам не надто опиратися передачі Львова та Вільнюса українцям і литовцям. Це було задовго до Ґедройця, Мєрошевського та отця Маєвського. Тим самим він закономірно накликав на себе шквал критики з боку співвітчизників, чому не допомогли потім ані спроби пояснити свою логіку, ані обіпертися на авторитети. Проте це не змінює факту першості у виголошенні ідей, які потім трактуватимуться як примиренство.

Радянський ядерний колапс. Уривок із книги "Бомба у спадок" Мар’яни Буджерин

Після розпаду Радянського Союзу Україна успадкувала третій за потужністю ядерний арсенал у світі. Але разом з цією військовою потугою українська влада опинилася перед складною дилемою: чи варто відмовитися від зброї масового знищення в обмін на міжнародні гарантії, чи, попри загрозу міжнародної ізоляції, шукати шлях до утвердження себе як ядерної держави. Книжка "Бомба у спадок" Мар’яни Буджерин — це глибоке аналітичне дослідження цього вибору.

Міф та апологія Дмитра Яворницького

Дмитра Яворницького вважають чи не найбільш дослідженою постаттю серед українських істориків: за кількістю написаних про нього книжок, статей та знятих фільмів він йде пліч-о-пліч хіба що з Володимиром Антоновичем і Михайлом Грушевським. Парадокс Яворницького полягає в тому, що кількість написаного про нього прямо пропорційна зміфологізованості його життєпису.

Американський спокій під радянську балалайку

Менш ніж за місяць до проголошення незалежності України, 1 серпня 1991 року, президент США Джордж Буш-старший виступив у Верховній Раді УРСР. Промова американського президента відома як "Chicken Kiev Speech", викликала гостру реакцію як у західній пресі, так і в Україні.