Спецпроект

ВИДАНО АНГЛОМОВНУ ХРЕСТОМАТІЮ ПРО ГОЛОДОМОР

В Університеті Альберти (Канада) вийшла друком англомовна збірка про Голодомор 1932-1933 років в Україні.

"Хрестоматія Голодомору" ("The Holodomor Reader") містить ключові джерела та матеріали, багато з яких раніше ніколи не видавалися англійською.

Книга складається з шести розділів у вигляді статей з широким поясненням: наукові та правові оцінки; висновки суддів та резолюції; свідчення очевидців та спогади; покази свідків, які вижили, їхні щоденники та листи; документи СРСР, України, Англії, Німеччини, Італії та Польщі; літературні праці.

Кожен розділ містить передмову із зауваженнями, які описують контент. Книга також має путівник для подальшого вивчення матеріалу та карту.

Авторами книги є професор політичних наук Ратгерського університету (США), спеціаліст з України, Росії та СРСР Олександр Мотиль і заступник директора Канадського інституту українських наук Університету Альберти (Канада) Богдан Клід.

Обкладинка книги. Фото: КІУС

"Окрім пролиття світла на цю людську катастрофу, масштаби якої не були відомі до розпаду Радянського Союзу, ця книга надає достатньо доказів, щоб визнавати Голодомор геноцидом, скоєний Сталіним та його підлеглими", — йдеться у передмові збірки.

"Результати цієї роботи наразі ще мало відомі поза межами нашої країни, - зазначив історик Володимир В’ятрович, член Громадського комітету із вшанування пам’яті жертв Голодомору-геноциду 1932-1933 років. - Тому англомовне видання, яке включає джерельні матеріали та дослідження, є хорошим способом відкрити страшну правду про Голодомор світові".

В'ятрович підкреслив, що поява цієї книги свідчить про зростання інтересу західних науковців до історії Голодомору. Також історик нагадав, що цій темі присвятили свої книги відомі дослідники Норман Наймарк та Тімоті Снайдер.

Дивіться також:

"Голод в СРСР". Уривок із книги Снайдера "Криваві землі"

Доноси, самогон і байдужість до майна. Як Голодомор змінив життя села

Спогади читачів УП про те, як їхня родина пережила Голодомор

Три роки війни в Україні: погляд військового репортера з Словенії

"Буча - це українська Сребреніца", - каже Боштян Відемшек. Словенський військовий репортер збирає матеріал для нової книги, у якій сучасна російсько-українська війна зіставляється з Першою світовою, а усі події планує висвітлювати лише в теперішньому часі. Нещодавно журналіст відвідав Ужгород, після чого опублікував у словенській газеті "Дело" статтю про війну в Україні. Публікуємо її в перекладі українською мовою.

Спілка Української Молоді. Як 100 років тому у Києві було створено, а потім знищено студентське підпілля

СУМ заявив про себе в травні 1926-го. В Парижі загинув Симон Петлюра і юнаки вирішили про це розголосити. Ввечері 30 травня в Софійському Соборі відправляли панахиду на пошану 10-ліття смерті Івана Франка. Микола роздрукував близько 100 листівок, розміром 5 х 15 см, зі словами: "Люди, Укранці! Знову пролилася невинна кров кращого сина України. Доки-ж терпіти. Схаменіться, будьте люди...". На кінець відправи Павлушков, Матушевський та Бобир кинули з хорів листівки у натовп.

"Вільне місто" під орудою Нестора Махна і повсякдення революції. Фрагмент книжки "Дніпро. Біографія великого міста в степу"

Махновські війська тричі захоплювали Катеринослав. Вони повністю контролювали місто протягом шести тижнів у листопаді–грудні 1919 року. Щойно Махно увійшов до Катеринослава, як той був проголошений "вільним містом" під захистом Революційно-повстанської армії. Жителів закликали "припинити бути міщанами й обивателями" та "сміливо і рішуче стати до справи будівництва нового життя на рівних, справедливих і розумних началах".

Як і де жили наші аристократи

"Пробираючись крізь чагарники, немов у фільмі про Індіану Джонса, ми очікували, що вийдемо на галявину та побачимо бодай руїни чи фундамент споруди. Але коли хащі скінчилися, ми ступили на переоране поле. Перед нами була лише оброблена плугом земля".