Спецпроект

Гімн Канади виправили для дотримання рівності чоловіків і жінок

Сенат Канади схвалив законопроект, який передбачає заміну слів в англомовній версії гімну країни на гендерно нейтральні.

Про це повідомляє The Insider з посиланням на ВВС.

В англомовній версії гімну "O Canada" у рядку "True patriot love in all thy sons command" ("Щира любов патріотів в серцях твоїх синів") слова "thy sons" ("твоїх синів") замінять на "of us" ("наших").

Закон набуде чинності після його підписання генерал-губернатором Канади.

Агентство відзначає, що ініціатива щодо зміни тексту гімну викликала в Канаді пристрасні дебати. Закон був зареєстрований в Сенаті в 2016 році, але, оскільки консерватори виступали проти нього, документ ухвалили тільки зараз.

Пісня "О Канадо" є національним гімном Канади від 1939 року де-факто, хоч юридично це закріпили щойно в 1980 році.

Сучасний англомовний текст канадського гімну до останніх змін виглядав так:

O Canada 

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.

With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!

From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.

God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

О, Канадо

О, Канадо!

Наш дім і рідна земля!

Щира любов патріотів у серцях твоїх синів.

Гарячими серцями ми бачимо, як ти розквітаєш

Спражня Північ, сильна й вільна!

З усіх усюд,

О Канадо, ми стоїмо на сторожі тебе.

Боже, бережи нашу країну славною та вільною!

О Канадо, ми стоїмо на сторожі тебе.

О Канадо, ми стоїмо на сторожі тебе.

Текст написав Адольф-Базиль Рутьє французькою мовою в 1880 році, музику - Калікс Лавальє. 1906-го її переклали англійською. У 1908 році з'явилася інша англійська версія авторства Роберта Стенліа Віра, яка не була перекладом французької.

Вона і стала популярною в англомовному середовищі, тоді як франкофони послуговуються французькою версією 1880 року.    

До речі, первісний варіант Віра якраз містив рядок "thou dost in us command" (використовувалася фраза "наших серцях"), який він у 1914 році змінив на "in all thy sons command" ("серцях твоїх синів").

Від символу до імені: у пошуку власних моделей військового цвинтаря

Присвячені невідомому солдату монументи можна знайти у Франції, США, Британії, Канаді та інших країнах умовного Заходу. Зрештою, традиція символічних і цілком реальних могил невідомих солдатів народилася саме у Західній Європі. Асоціація могили невідомого солдата з Радянським Союзом радше пов'язана з зацикленістю політики пам'яті сучасної Росії на Другій світовій війні, ніж із якоюсь особливою прихильністю радянців до невідомих солдатів.

Володимир Лаврик: віднайдений епізод з литовського життя офіцера Армії УНР

Щонайменше 70 майбутніх офіцерів міжвоєнного Війська Литовського народилися в Україні. Сотні пов’язані з українськими теренами навчанням, юнацькими роками, участю у боях Першої світової війни, пролитою кров’ю у боротьбі за вільну Україну. Водночас, литовська земля народжувала майбутніх бійців українських визвольних змагань, героїв Війни за незалежність.

"Не допустити витоку за кордон відомостей про голод в Україні"

У 1980-х роках органи кдб урср пильно відстежували діяльність представників української діаспори, спрямовану на привернення уваги світової громадськості до Голодомору в Україні 1932–1933 років, і намагалися всіляко перешкоджати цьому. У циркулярах і вказівках з Києва до обласних управлінь кдб ішлося про те, які необхідно вжити агентурно-оперативні заходи "для протидії ворожим акціям закордонних наццентрів".

"Нас не подолати!". Полтавський вимір Помаранчевих подій: до 20-ої річниці Другого Майдану

Цьогоріч відзначаємо 20-річчя Другого Майдану або "Помаранчевої революції". Це акції за збереження незалежності і проти масових фальсифікацій президентських виборів 2004 року на користь путінського ставленика Януковича. Під помаранчевими стягами гуртувалися ті, хто не хотів сповзання України у болото "совка" і російських впливів. Помаранчеві протести стартували 21 листопада 2004 року і тривали до 28 грудня 2004 року. За даними соціологів, понад 6,6 млн громадян взяли участь у Помаранчевій революції.