"Повітовий провідник" – "стан повітря": у Сколе встановили стенди, перекладені англійською в "гуглі". ФОТО

На трасі біля Сколе Львівської області встановили туристичний інформаційний стенд з інформацією про відомого діяча ОУН Івана Бутковського, англомовний текст якого схожий на безглуздий набір слів

Про це пише Zaxid.net із посиланням на користувачів соцмереж

Наприклад, "повітового провідника" переклали як "air condition" ("стан повітря"), а Іван отримав чомусь жіночу форму імені Івана. Відтак іноземець може причитати приблизно таке: "Велике родинне місто Івани Бутковського власника стану повітря ОУН Сколівщини міста Сколе", хоча навіть Google Translate пропонує значно коректніший переклад.

 
ALEX DEN, FACEBOOK

Стенди вже стали предметом жартів у соцмережах.

За словами директорки департаменту з питань культури Львівської ОДА Мирослави Туркало, цей вказівник кілька днів тому у рамках обласного проекту "Наша історія" встановила фірма-підрядник ТзОВ "Дорожні знаки", яка і відповідала за переклад. Чому перекладом на англійську займаються дорожники, чиновниця не пояснила.

Як зазначає громадська організація "Центр громадського моніторингу та досліджень", це не єдиний такий випадок на Львівщині. Тендер на розробку ознакування історичних пам'яток виграв підрядник, який надіслав у заявці проекти стендів із помилками такого ж штибу. Підрядник вже тримав 600 тисяч гривень за роботу.

"І це бачили всі члени тендерного комітету, які ставили свої підписи, коли визнавали його переможцем. Крім того, ще в липні наші експерти скаржилися в Держаудитслужбу, щодо порушень проведення тендеру. В тендерній документації були грубі порушення вимог Закону. Державна аудиторська служба України відповіла, що перевірку цієї закупівлі вони проводити не будуть", – підкреслюють у громадсьеій організації.

 
 
 
 
 
 
 

3 радянських міфи про кримських татар. Деконструкція

Концепція «татар-зрадників» — одна з ключових складових загальноросійського міфу про «исконно русский Крым». Без звинувачення кримських татар у «масовій зраді» неможливе обґрунтування депортації, а без виправдання цього злочину — неможливо пояснити тотальну русифікацію півострова. Усе це є лише спробами виправдати один із багатьох сталінських геноцидів.

Пужники. У пошуках правди

Села Пужники, що на Тернопільщині, ви не знайдете на карті України. І проблема не в тому, що топографи забули про нього, чи воно занадто маленьке, щоб бути нанесеним. Його більше не існує, як і багато сіл, що зникли під час та після Другої світової війни. Однак минулого року село знову "з'явилося", щоправда, на шпальтах польських та українських видань. Що сталося у Пужниках у 1945-му? Який стосунок мають до цього УПА, "істрєбітєльні батальйони" та НКВД? Та, зрештою, коли воно перестало існувати?

Таємниця зникнення Степана Федака молодшого

Доля Степана Федака, рідні сестри якого були дружинами Євгена Коновальця й Андрія Мельника, сповнена багатьох загадок і білих плям. Вважалося, що він безслідно зник орієнтовно у 1945-му. Але органи мдб, а згодом – кдб срср не вірили в це і наполегливо продовжували розшукувати його по всьому світові. Він потрібен їм був для того, щоб довести до кінця спецоперацію, яка несподівано перервалася з початком війни. Ця операція є яскравим прикладом того, як москва вдавалася до застосування доволі специфічного методу, як "лагідне" вербування, аби лише проникнути до близького кола лідерів українського визвольного руху.

Євроспільноті слід терміново придбати собі нову "парасольку", - словацький науковець і політолог Александр Дулеба

Коли закінчувалася Друга світова війна британський прем'єр Уїнстон Черчіль запропонував інтеграцію інституцій. Не тільки спільний економічний ринок товарів, але й колективну безпеку. Все, що включає у себе поняття "європейський спосіб життя" при верховенстві права, демократії, вільних виборах, гарантії людських прав, свободі слова – сьогодні під великим питанням. Ми повністю недооцінюємо основи європейського інтеграційного проєкту, які сьогодні вкрай важливо реставрувати.