Netflix переклав “бандерівець” як “український нацистський колаборант”

На американському стрімінговому сервісі Netflix вийшов російські фільм “Брат-2” режисера Олексія Балабанов. В англомовній версії стрічки слово “бандерівець” переклали як “Ukrainian Nazi collaborator“, тобто “український нацистський колаборант”.

Про це на своїй сторінці у Facebook повідомив народний депутат України Дмитро Гурін, передає "Локальна історія".

 

"Скоро з'ясуємо як впливають групові звернення народних депутатів України на іноземну компанію. А поки що можете зайти їм на сторінку і написати що ви про них думаєте", – написав Гурін.

Цікаво, що таке трактування повторює тези російської пропаганди.

У коментарях користувачі соцмережі зазначають, що доцільно було б використати слово "banderite" – прямий і точний переклад "бандерівця", тобто послідовника Бандери.

Водночас видання "Фокус" повідомило, що наразі зайти на сторінку фільму на сайті Netflix неможливо. Однак у кеші Google залишилася її копія. Ймовірно, фільм тимчасово прибрали.

"Можливо, після повідомлень про некоректний переклад адміністрація сервісу вирішила тимчасово прибрати фільм із сайту", – припустили журналісти.

Згодом народна депутатка України Олександра Устінова повідомила, що після звернень до Netflix компанія виправила некоректний переклад.

"Народні депутати вже почали писати колективні запити на компанію, а я просто написала українцям з Кремнівої Долини. Наша діаспора там неймовірна", – розповіла Устінова.

Вона подякувала за оперативну роботу Арсену Костенку, який працює на Netflix.

"Тепер там не "nazi", а "banderite", – підкреслила Устінова.

«Диво на Віслі»: український вимір

Події серпня – вересня 1920 р. мали вирішальне значення в польсько-радянській війні. Перемога у Варшавській битві засвідчила здатність поляків відстояти своє право на незалежність. Втім без допомоги українських військ подолати Червону армію було би важче.

Чи там шукають витоки терору?

Останнім часом в нашому суспільстві йде обговорення витоків звірячої поведінки російських окупаційних військ в Україні в триваючій російсько-українській війні. Дехто з істориків та публіцистів вбачає ці витоки в більшовицьких та ширше комуністичних традиціях. Дійсно злочинів та репресій часів більшовицької диктатури можна навести чимало. Але чи були противники більшовизму в цьому плані краще?

Київ у більшовицькому вирі

Минуло 104 роки звідтоді, коли армія Української Народної Республіки дала бій у протистоянні з нестримною силою більшовиків, що наступала на українські землі з одним-єдиним гаслом: "Дайош Кієв! Смєрть Центральной Радє і єйо защітнікам", а командуючий російськими військами Михайло Муравйов, що пізніше влаштує терор в українській столиці напише: "Ету власть ми нєсьом на остріях своіх штиков"

Жах на селі

Перед вами — уривок зі спогадів Віктора Кравченка, українця, талановитого інженера, якому вдалося залишитися живим після розгортання репресій у СРСР за часів Сталіна. Він був членом комуністичної партії, який вірив, що СРСР може стати країною щасливого майбутнього, однак вчасно зрозумів, що таке тоталітарний режим, повсюдна брехня та системне винищення тих, хто чинив спротив злочинній системі. Віктору Кравченку вдалося втекти і за кілька років написати книжку
яка сколихнула весь західний світ.