Спецпроект

Янукович приїхав на ювілей книги, на якій присягав під час інавгурації

У селi Пересопниця (Рiвненська область) у понедiлок тривають урочистостi з нагоди 450-рiччя рукописного Пересопницького Євангелiя - одного з перших українських текстiв.

Про це повідомляє "Інтерфакс".

В рамках урочистостей у понедiлок вiдкрито археологiчний комплекс "Пересопниця", будiвництво якого здiйснювалося пiд патронатом президента України В. Януковича. Глава держави бере участь в урочистостях.

Ранiше на шляху проходження президентського кортежу з Рiвного до села Пересопниця, трасу пiкетували близько 20 представникiв ВО "Свобода". У самому селi Пересопниця перед входом до археологiчного комплексу "свободiвцi" скандували "Ганьба!" i "Геть Табачника!". Мiнiстр освiти Дмитро Табачник також бере участь в урочистостях.

Пересопниця - колишнiй центр удiльного князiвства в XII-XIII столiттях, перша лiтопина згадка про мiсто датується 1149 роком.

Пересопницьке Євангелiє стало першим перекладом Святого Письма на мову, близьку до народної. Над книгою працювали настоятель Пречистинского монастиря Григорiй i чернець цiєї обителi Михайло Василевич. Книгу замовила i дала грошi на її перепис княгиня Анастасiя Заславська.

Робота над Євангелiєм тривала з 1556 до 1561.

Книга становить собою манускрипт, вагою 9,3 кг, складається з 482 пергаментних сторiнок. Текст виконано темно-коричневим чорнилом iз застосуванням червоної фарби для нумерацiї роздiлiв, видiлення заголовних букв, а також рiзних примiток. Книга оправлена в дубовi дошки, обтягнутi зеленим оксамитом, текст багато iлюстрований.

Євангелiє зберiгається в Нацiональнiй бiблiотецi iм. В. Вернадського НАНУ. З 1991 року на Пересопницькому Євангелiї президенти Українi присягають на вiрнiсть народовi України.

Раніше повідомлялося, що на 450-річчя Пересопницького євангелія будуть запрошені - крім українського - також президенти Росії, Білорусі, Болгарії та Сербії.

Поет Леонід Лиман. «Як я став ворогом народу»

У низці оперативних розробок органами кдб представників української творчої інтелігенції, що опинилися в еміграції, справа на поета Леоніда Лимана займає окрему нішу. Принаймні за обранням способів його компрометації. Покрокове розкриття тієї "кухні" кдб на підставі розсекречених документів з архівних фондів Служби зовнішньої розвідки України дає змогу наочно показати, як саме фальшували докази антирадянської діяльності, вигадували неіснуючі факти, використовували вивіски відомих міжнародних організацій і підписи їхніх керівників, залучали іноземних журналістів для поширення недостовірної інформації.

Паросля. Незручні спогади

Якщо 11 липня у польській історіографії вважається "апогеєм" конфлікту, то його початок відраховують від убивства мешканців колонії Паросля на Рівненщині. Подію намагаються пов'язати з першими збройними акціями бандерівського підпілля проти нацистів. Йдеться, насамперед, про напад сотні Григорія Перегіняка – "Коробки" на комендатуру містечка Володимирець 7 лютого 1943 року.

"Іспанські діти" в срср. Повернення на батьківщину… через підписку кдб

В архівних фондах Служби зовнішньої розвідки України знайдено низку справ на колишніх "іспанських дітей", вивезених у 1937–1938 роках з Іспанії до срср для порятунку від війни. Справи датовані серединою 1950-х років, коли вони за репатріацією поверталися на батьківщину. Незадовго до виїзду з багатьма такими уже дорослими юнаками і дівчатами зустрічалися працівники кдб, встановлювали оперативний контакт, схиляли до співпраці, навчали азам нелегальної роботи за кордоном, давали завдання і платили гроші.

Це змінило хід битви за Київ: як два українські герої стримали російський прорив

Двоє саперів з Поділля підірвали Гостомельський міст, і ворог не зміг увірватися до столиці.