Спецпроект

Джонатан Літтел презентує у Києві книгу «Благоволительки»

«Благоволительки» – історичний роман американо-французького письменника Джонатана Літтела про Другу світову війну. Більшість подій книги розгортаються на Східному фронті: в Україні, на Північному Кавказі, в Сталінграді. Також у ній згадується трагедія Бабиного Яру

6 жовтня відбудеться презентація першого українського перекладу книги "Благоволительки" лауреата Гонкурівської премії Джонатана Літтела. Книга видана Меморіальним центром Голокосту "Бабин Яр" до 80-х роковин трагедії, переклад підготовлено за підтримки Посольства Франції в Україні. Презентація відбудеться за участю автора та в форматі дискусії.

 

"Благоволительки" – історичний роман американо-французького письменника Джонатана Літтела про Другу світову війну. Більшість подій книги розгортаються на Східному фронті: в Україні, на Північному Кавказі, в Сталінграді. Також у ній згадується трагедія Бабиного Яру. У 2006 році книга "Благоволительки" отримала Гонкурівську премію і Гран-прі Французької академії.

Благоволительки – це Еринії, богині помсти із Давньогрецької міфології, що переслідували Ореста (героя давньогрецьких епічних переказів троянського циклу), який убив власну матір. Таке метафоричне переслідування переживає і центральний персонаж роману – Максиміліан Ауе – офіцер СС, член айнзацгрупи, що бере участь у масових вбивствах євреїв на окупованих територіях.

У своїй книзі Літтел досліджує природу зла і психологію вбивць. Досліджуючи мотивацію нацистів, які беруть участь у Голокості, автор звертає увагу на бюрократизм цього процесу. Офіцери СС проводять будні не лише в розстрільних ямах, а й у власних кабінетах, на нескінченних нарадах і вечерях.

Критики відзначають історичну достовірність роману. Літтел дуже ретельно збирав матеріали, досліджував величезний масив архівних документів, мемуарів та монографій, відвідував описані місця, зокрема Київ, Харків та Львів, спілкувався зі свідками подій.

"Для книги мені була потрібна величезна кількість матеріалу. У мене була ідея, про що я хочу написати, але мені були потрібні конкретні історичні деталі. Тому я досліджував сотні книг, статей, мені потрібно було відвідати різні місця, аби побачити, як вони виглядають. Я вивчав структуру СС, те, як функціонували концентраційні табори. Коли я зібрав достатню кількість матеріалу, то написав книгу за кілька місяців. Але потім, звичайно, був довгий процес переписування і виправлення", – зазначає Джонатан Літтел.

На початку презентації зі вступним словом виступить Надзвичайний і Повноважний Посол Франції в Україні Етьєн де Понсен.

Учасники дискусії:

– Джонатан Літтел, американо-французький письменник, лауреат Гонкурівської премії
– Севгіль Мусаєва, головна редакторка "Української правди"
– Олег Шовенко, директор бібліотечних і видавничих проєктів Меморіального центру Голокосту "Бабин Яр"

Початок: 6 жовтня o 15:00

Переглянути онлайн-трансляцію можна на нашій Фейсбук-сторінці:
https://www.facebook.com/babynyar.memorial

Захід пройде у Національній науковій медичній бібліотеці України (вул. Льва Толстого, 7)

Шановні журналісти, просимо звернути увагу, що кількість місць обмежена з урахуванням карантинних норм. З огляду на це просимо зареєструватися за формою: https://forms.gle/VdavMib379hA...

Про акредитацію ми повідомимо зворотнім листом.

6 жовтня відбудеться презентація першого українського перекладу книги "Благоволительки" лауреата Гонкурівської премії Джонатана Літтела. Книга видана Меморіальним центром Голокосту "Бабин Яр" до 80-х роковин трагедії, переклад підготовлено за підтримки Посольства Франції в Україні. Презентація відбудеться за участю автора та в форматі дискусії.

"Благоволительки" – історичний роман американо-французького письменника Джонатана Літтела про Другу світову війну. Більшість подій книги розгортаються на Східному фронті: в Україні, на Північному Кавказі, в Сталінграді. Також у ній згадується трагедія Бабиного Яру. У 2006 році книга "Благоволительки" отримала Гонкурівську премію і Гран-прі Французької академії.

Благоволительки – це Еринії, богині помсти із Давньогрецької міфології, що переслідували Ореста (героя давньогрецьких епічних переказів троянського циклу), який убив власну матір. Таке метафоричне переслідування переживає і центральний персонаж роману – Максиміліан Ауе – офіцер СС, член айнзацгрупи, що бере участь у масових вбивствах євреїв на окупованих територіях.

У своїй книзі Літтел досліджує природу зла і психологію вбивць. Досліджуючи мотивацію нацистів, які беруть участь у Голокості, автор звертає увагу на бюрократизм цього процесу. Офіцери СС проводять будні не лише в розстрільних ямах, а й у власних кабінетах, на нескінченних нарадах і вечерях.

Критики відзначають історичну достовірність роману. Літтел дуже ретельно збирав матеріали, досліджував величезний масив архівних документів, мемуарів та монографій, відвідував описані місця, зокрема Київ, Харків та Львів, спілкувався зі свідками подій.

"Для книги мені була потрібна величезна кількість матеріалу. У мене була ідея, про що я хочу написати, але мені були потрібні конкретні історичні деталі. Тому я досліджував сотні книг, статей, мені потрібно було відвідати різні місця, аби побачити, як вони виглядають. Я вивчав структуру СС, те, як функціонували концентраційні табори. Коли я зібрав достатню кількість матеріалу, то написав книгу за кілька місяців. Але потім, звичайно, був довгий процес переписування і виправлення"– зазначає Джонатан Літтел.

На початку презентації зі вступним словом виступить Надзвичайний і Повноважний Посол Франції в Україні Етьєн де Понсен.

Учасники дискусії:

– Джонатан Літтел, американо-французький письменник, лауреат Гонкурівської премії
– Севгіль Мусаєва, головна редакторка "Української правди"
– Олег Шовенко, директор бібліотечних і видавничих проєктів Меморіального центру Голокосту "Бабин Яр"

Початок: 6 жовтня o 15:00

Переглянути онлайн-трансляцію можна на нашій Фейсбук-сторінці:
https://www.facebook.com/babynyar.memorial

Захід пройде у Національній науковій медичній бібліотеці України (вул. Льва Толстого, 7)

Шановні журналісти, просимо звернути увагу, що кількість місць обмежена з урахуванням карантинних норм. З огляду на це просимо зареєструватися за формою: https://forms.gle/VdavMib379hA...

Про акредитацію ми повідомимо зворотнім листом.

Теми

Симон Петлюра і День Української Державності

Серед розсекречених документів у архівних фондах Служби зовнішньої розвідки України знайдено текст промови голови Директорії УНР, Головного Отамана військ і флоту УНР Симона Петлюри з нагоди свята Української Державності. Цей текст зберігався у політвиховника Воєнної округи "Заграва" Української повстанської армії Степана Костецького на псевдо Зимний і слугував зразком для проведення виховної роботи у колі повстанців.

Січневе повстання 1863 року на Київщині, Волині й Поділлі

"Проблема польсько-українського історичного діалогу роками полягала в тому, що ми зосереджуємося на тому, що криваво нас розділяє. Історична політика між двома державами повинна полягати у пошуках того, що нас об'єднує", - Роберт Чижевський.

Мій улюблений сексот: 10 фактів про Юрія Смолича

8 липня Юрію Смоличу виповнилося 125 років. Люди, далекі від літератури, архівів, досліджень, усе чудово про нього знають. Наприклад, що Смолич був артилеристом у Петлюри. Що дослужився до звання генерал-майора КГБ і має численні нагороди за вірну службу. Що він записував на магнітофон розмови з Довженком. Що дружина Юрія Яновського ненавиділа Смолича. Що він цькував шістдесятників і хворого на серце Малишка. Більшість охоче повторює і смакує ці плітки й чутки, не заморочуючись із фактчекінгом.

Заборонений Улас Самчук

Під час президенства Віктора Януковича твори Уласа Самчука виключили з обов'язкової шкільної програми, а у 2021-му за позовом Андрія Портнова Окружний адміністративний суд Києва заборонив проводити офіційні пам'ятні заходи на честь письменника. Витоки таких дій антиукраїнських сил криються ще в рішеннях кдб срср і минулих вказівках із москви. Тоді здійснювалася спецоперація з перешкоджання висуненню письменника на Нобелівську премію.