Спецпроект

Помер особистий перекладач Сталіна

Дипломат Володимир Єрофєєв, який був особистим перекладачем Йосипа Сталіна, помер в понеділок на 91-му році життя від гострої серцевої недостатності.

Про це радіо "Ехо Москви" повідомив його син, письменник Віктор Єрофєєв, інформує "Кореспондент".

"Смерть батька наступила від гострої серцевої недостатності після тривалої хвороби", - розповів син.

Володимир Іванович Єрофєєв був радянським дипломатом.

"Людина, якій доручали вже з 24 років важливі державні завдання, він почав свою кар'єру в Швеції, під час війни. Потім у Москві був помічником першого заступника голови Ради Міністрів СРСР В'ячеслава Молотова і особистим перекладачем Сталіна з французької мови", - зазначив Єрофєєв.

Він також додав, що, крім цього, його батько був послом в Африці, Австрії та віце-президентом ЮНЕСКО.

"Він був порядною, яскравим, чудовою людиною і світлою особистістю", - підкреслив Єрофєєв.

Прощання з Володимиром Єрофєєвим пройде у четвер 21 липня в ритуальному залі Центральної клінічної лікарні, потім він буде похований на Ваганьковському кладовищі.

Останні дні і смерть Міхновського

Вранці 4 травня 1924 року 4-річний син Володимира Шемета – Ждан – вийшов у садок свого дому. Там дитина першою побачила, на старій яблуні, повішаним майже двометрове тіло гостя свого батька – Миколу Міхновського. Згодом Ждан розповість Роману Ковалю, що батько знайшов у кишені покійного записку: "Волію вмерти власною смертю!"

Останнє інтерв'ю мисткині Людмили Симикіної

Через мою майстерню пройшли всі дисиденти. Всім шилась свита. Я знала всі біографії. Я їх втішала, жаліла. Я знімала ту напругу психічного тиску, одягали новий одяг, знімали той, що вони мали, і вони відважно носили це. Я мріяла про іншу державу, про інший устрій. А одяг шився для цієї мрії. Ось сутність моя була в 1960-ті роки.

На могилі Алли Горської

2 грудня 1970 року на Київщині виявили тіло жорстоко вбитої Алли Горської. Поховали художницю у Києві на Берковецькому кладовищі. Її похорон перетворився в акт громадянського спротиву. Публікуємо текст Євгена Сверстюка, який він написав після смерті Алли Горської. Сверстюк виголосив його на похороні, згодом прощальне слово надрукували у пресі та поширили на Заході.

Про Невідомого Солдата

Є вислів "війна закінчиться тоді, коли буде похований останній солдат". Він далекий від реальності. Насправді жодна війна не закінчена. Тому могила невідомому солдату - це важливий символ, адже це пам'ятник усім - і тим, хто поки що невідомий, і тим, кого ми ніколи не знатимемо по імені.